<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">bibliotekovedenie</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библиотековедение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science]</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0869-608X</issn><issn pub-type="epub">2587-7372</issn><publisher><publisher-name>Russian State Library</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25281/0869-608X-2010-0-6-58-61</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">bibliotekovedenie-1525</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КНИГА - ЧТЕНИЕ - ЧИТАТЕЛЬ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>BOOK - READING - READER</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Евангелие от Луки на языках коренных малочисленных народов Севера</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Gospel of Luke in Languages of the North Indigenous Minorities</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Толоконцева</surname><given-names>Ольга Александровна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tolokontseva</surname><given-names>Olga A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>заместитель директора</p></bio><email xlink:type="simple">mounb@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Магаданская областная универсальная научная библиотека им. А.С. Пушкина</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Magadan Region Universal Scientific Library named after AS Pushkin</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2010</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>10</day><month>12</month><year>2010</year></pub-date><volume>0</volume><issue>6</issue><fpage>58</fpage><lpage>61</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Толоконцева О.А., 2010</copyright-statement><copyright-year>2010</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Толоконцева О.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Tolokontseva O.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru"><license-p>© 2026 ФГБУ "Российская государственная библиотека". Все права защищены. Воспроизведение без письменного разрешения запрещено.</license-p></license><license xml:lang="en"><license-p>© 2026 Russian State Library. All rights reserved. Reproduction without written permission is prohibited.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://bibliotekovedenie.rsl.ru/jour/article/view/1525">https://bibliotekovedenie.rsl.ru/jour/article/view/1525</self-uri><abstract><p>Прославление Бога ангелами «Слава в Вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!», вошедшее в Евангелие от Луки (2:14), сегодня можно прочесть на языках многих народов, проживающих на территории России и других стран СНГ. Возможность ознакомиться с текстом Евангелия на родном языке появилась и у коренных жителей северных регионов, в том числе Колымы и Чукотки.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Glorification of God by angels "Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men!", from the Gospel of Luke (2:14), now you can read in the languages of many peoples living in Russia and other CIS countries and the indigenous inhabitants of northern regions, including the Kolyma and Chukotka, have the opportunity to familiarize themselves with the text of the Gospel in their native language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>евангелие</kwd><kwd>перевод</kwd><kwd>носители языка</kwd><kwd>библейские тексты</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Gospel</kwd><kwd>translation</kwd><kwd>native speakers</kwd><kwd>bible texts</kwd><kwd>Indigenous Minorities</kwd><kwd>Kolyma</kwd><kwd>Chukotka</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рождество Иисуса Христа: Евангелие от Луки 2:1-20 на 80 яз. народов СНГ / [под ред. и с предисл. М. Беерле-Моор]. - М.: Ин-т пер. Библии, 1999. - 208 с.: ил. - Из содерж.: Рождество Иисуса Христа: пер. на ительм. яз. - С. 168-169; Рождество Иисуса Христа: пер. на коряк. яз. - С. 170-171; Рождество Иисуса Христа: пер. на чукот. яз. - С. 172-173; Рождество Иисуса Христа: пер. на юкагир. яз. - С. 178-179; Рождество Иисуса Христа: пер. на эвен. яз. - С. 192-193. - В конце каждого перевода помещена краткая информация, отражающая библиографические данные (если текст ранее издавался), статус публикуемого материала (новый перевод, первый перевод), другие сведения.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Рождество Иисуса Христа: Евангелие от Луки 2:1-20 на 80 яз. народов СНГ / [под ред. и с предисл. М. Беерле-Моор]. - М.: Ин-т пер. Библии, 1999. - 208 с.: ил. - Из содерж.: Рождество Иисуса Христа: пер. на ительм. яз. - С. 168-169; Рождество Иисуса Христа: пер. на коряк. яз. - С. 170-171; Рождество Иисуса Христа: пер. на чукот. яз. - С. 172-173; Рождество Иисуса Христа: пер. на юкагир. яз. - С. 178-179; Рождество Иисуса Христа: пер. на эвен. яз. - С. 192-193. - В конце каждого перевода помещена краткая информация, отражающая библиографические данные (если текст ранее издавался), статус публикуемого материала (новый перевод, первый перевод), другие сведения.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Евангелие от Луки / [пер. на эвен. яз. В. Элрики]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2001. - 109 с.&lt;/blistpart&gt;</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Евангелие от Луки / [пер. на эвен. яз. В. Элрики]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2001. - 109 с.&lt;/blistpart&gt;</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">&lt;blistpart&gt;Благое повествование, Лукой написанное: Евангелие от Луки на ительм. яз. с дослов. обрат. пер. на рус. / [пер. А.П. Володина; ред. К.Н. Халоймова]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2002. - 223 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">&lt;blistpart&gt;Благое повествование, Лукой написанное: Евангелие от Луки на ительм. яз. с дослов. обрат. пер. на рус. / [пер. А.П. Володина; ред. К.Н. Халоймова]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2002. - 223 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Евангелие от Луки / [пер. на чукот. яз. И.В. Куликовой; ред.: Е.И. Тынеру, А.А. Кымытваль, А.П. Кергинто]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2004. - 154 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Евангелие от Луки / [пер. на чукот. яз. И.В. Куликовой; ред.: Е.И. Тынеру, А.А. Кымытваль, А.П. Кергинто]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2004. - 154 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Евангелие от Луки / [пер. на коряк. яз. А.Н. Жуковой; ред. В.Р. Дедык]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2005. - 175 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Евангелие от Луки / [пер. на коряк. яз. А.Н. Жуковой; ред. В.Р. Дедык]. - М.: Ин-т пер. Библии, 2005. - 175 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Браунригг Р. Кто есть кто в Новом Завете: словарь / Р. Браунригг; пер. с англ. И.Л. Поспехина. - М.: Внешсигма; Лондон; Нью-Йорк: Routledge, 1998. - 336 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Браунригг Р. Кто есть кто в Новом Завете: словарь / Р. Браунригг; пер. с англ. И.Л. Поспехина. - М.: Внешсигма; Лондон; Нью-Йорк: Routledge, 1998. - 336 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурыкин А.А. Язык малочисленного народа в его письменной форме: (на материале эвен. яз.): [социолингв. и собственно лингв. аспекты] / А.А. Бурыкин; Рос. АН, Ин-т лингв. исслед. - СПб.: Петербург. Востоковедение, 2004. - 373 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бурыкин А.А. Язык малочисленного народа в его письменной форме: (на материале эвен. яз.): [социолингв. и собственно лингв. аспекты] / А.А. Бурыкин; Рос. АН, Ин-т лингв. исслед. - СПб.: Петербург. Востоковедение, 2004. - 373 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бурыкин А.А. Евангелие для эвенов // Сев. просторы. - 1999. - № 3/4. - С. 56-58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Бурыкин А.А. Евангелие для эвенов // Сев. просторы. - 1999. - № 3/4. - С. 56-58.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гребенюк В. Державная заступница русской земли // Родина. - 2002. - № 11/12. - С. 173-175.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Гребенюк В. Державная заступница русской земли // Родина. - 2002. - № 11/12. - С. 173-175.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Издания на языках коренных малочисленных народов Севера (ительменском, корякском, чукотском, эвенском, эскимосском, юкагирском) в учреждениях Магаданской области: свод. каталог / Упр. культуры администрации Магадан. обл., Магадан. обл. универс. науч. б-ка имени А.С. Пушкина; авт.-сост. О.А. Толоконцева; [отв. ред. А.А. Бурыкин; редкол.: С.И. Симонова и др.]. - Магадан: Кордис, 2008. - 222 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Издания на языках коренных малочисленных народов Севера (ительменском, корякском, чукотском, эвенском, эскимосском, юкагирском) в учреждениях Магаданской области: свод. каталог / Упр. культуры администрации Магадан. обл., Магадан. обл. универс. науч. б-ка имени А.С. Пушкина; авт.-сост. О.А. Толоконцева; [отв. ред. А.А. Бурыкин; редкол.: С.И. Симонова и др.]. - Магадан: Кордис, 2008. - 222 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Никулин Н.Н. Нидерландская живопись XV-XVI веков в музеях Советского Союза / Н.Н. Никулин. - Л.: Аврора, 1987. - 357 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Никулин Н.Н. Нидерландская живопись XV-XVI веков в музеях Советского Союза / Н.Н. Никулин. - Л.: Аврора, 1987. - 357 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Энциклопедия православной святости: в 2 т. Т. 1 / авт.-сост.: А.И. Рогов, А.Г. Парменов. - М.: Лик пресс, 1997. - 398 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Энциклопедия православной святости: в 2 т. Т. 1 / авт.-сост.: А.И. Рогов, А.Г. Парменов. - М.: Лик пресс, 1997. - 398 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
