<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">bibliotekovedenie</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библиотековедение</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science]</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0869-608X</issn><issn pub-type="epub">2587-7372</issn><publisher><publisher-name>Russian State Library</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.25281/0869-608X-2020-69-3-289-300</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">bibliotekovedenie-1592</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНТЕНТ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>INTERNATIONAL CONTENT</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Сравнительный анализ основных аспектов библиотечной работы с мигрантами в России и Германии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Comparative Analysis of the Core Aspects of Library Work with Migrants in Russia and Germany</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1992-1662</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Болдырева</surname><given-names>Ирина Сергеевна</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Boldyreva</surname><given-names>Irina S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>международный отдел,главный библиотекарь</p><p>Воздвиженка ул., д. 3/5, Москва, 119019, Россия</p><p>кандидат педагогических наук</p><p>ORCID 0000-0003-1992-1662; SPIN 5592-2059</p></bio><bio xml:lang="en"><p>3/5 Vozdvizhenka Str., Moscow, 119019, Russia</p><p>ORCID 0000-0003-1992-1662; SPIN 5592-2059</p></bio><email xlink:type="simple">BoldyrevaIS@rsl.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Российская государственная библиотека</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State Library</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>03</day><month>08</month><year>2020</year></pub-date><volume>69</volume><issue>3</issue><fpage>289</fpage><lpage>300</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Болдырева И.С., 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Болдырева И.С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Boldyreva I.S.</copyright-holder><license xml:lang="ru"><license-p>© 2026 ФГБУ "Российская государственная библиотека". Все права защищены. Воспроизведение без письменного разрешения запрещено.</license-p></license><license xml:lang="en"><license-p>© 2026 Russian State Library. All rights reserved. Reproduction without written permission is prohibited.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://bibliotekovedenie.rsl.ru/jour/article/view/1592">https://bibliotekovedenie.rsl.ru/jour/article/view/1592</self-uri><abstract><p>На основе данных анкетного опроса, проведенного автором среди библиотек России и Федеративной Республики Германии, впервые проанализированы основные аспекты мультикультурной библиотечной работы двух стран. Рассматривается терминология, применяемая современными российскими и немецкими библиотеками в ходе работы с мигрантами. Даны определения и показана разница в подходах к употреблению терминов «межкультурная библиотечная работа», «поликультурное библиотечное обслуживание», «мультикультурное библиотечное обслуживание». Выявлено, что как в российских, так и немецких библиотеках статистический учет пользователей-мигрантов преимущественно не ведется. Сопоставлены данные, которые свидетельствуют о недостаточной изученности интересов читателей с миграционным прошлым. Выявлены учреждения разных уровней, предоставляющие статистические данные, которые используют библиотеки двух стран при анализе этнических групп, проживающих в районе обслуживания библиотеки, а также при уточнении демографических и социальных черт отдельных групп мигрантов. Выделены формы повышения квалификации библиотекарей, участвующих в разработке и предоставлении мультикультурных услуг. Опрос показал, что важной характеристикой немецких библиотекарей, которые работают с мультикультурными пользователями, является их принадлежность к группе мигрантов. На основе полученных данных сделан вывод, что работа с мигрантами в России и Германии финансируется преимущественно из общего бюджета библиотеки. Выявлены источники целевого финансирования мультикультурной работы в библиотеках, а также приблизительный размер бюджета, выделяемого на комплектование фондов для мигрантов. Проанализированы формы комплектования и критерии отбора документов на языках мигрантов. Сопоставлены основные формы массовой работы с мигрантами в библиотеках России и Германии. Кроме того, выявлены мероприятия, которые не проводятся в российских библиотеках, но представляют интерес с точки зрения внедрения в отечественную практику.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The paper presents for the first time the analysis of the main aspects of multicultural library work in Russia and the Federal Republic of Germany, based on the data of questionnaire survey conducted by the author in the libraries of two countries. The author considers the terminology used by modern Russian and German libraries in the course of work with migrants. The paper gives definitions and shows the difference in approaches to the use of terms “intercultural library work”, “polycultural library service” and “multicultural library service”. The author reveals that both Russian and German libraries do not mostly maintain statistical records on migrant users. The paper compares the data indicating insufficient knowledge on the interests of readers with migration background. The author revealed institutions of different levels providing statistical data that use the libraries of two countries to analyze the ethnic groups living in the library service area and to clarify the demographic and social characteristics of individual migrant groups. The paper highlights the forms of upgrade qualifications for librarians involved in the development and provision of multicultural services. The survey shows that the important characteristic of German librarians who work with multicultural users is their belonging to a group of migrants. Based on the data obtained, the author concludes that work with migrants in Russia and Germany is mainly funded from the general budget of the library. The author identifies the sources of targeted funding for multicultural work in libraries, as well as the approximate size of the budget allocated for the acquisition of collections for migrants. The paper considers the forms of acquisition and criteria for selecting documents in the languages of migrants. The author presents the comparison of the main forms of mass work with migrants in the libraries of Russia and Germany, as well as identifies the activities that are not held in Russian libraries, but are of interest from the point of view of implementation in the domestic practice.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>мультикультурное библиотечное обслуживание</kwd><kwd>сравнительное исследование</kwd><kwd>терминология</kwd><kwd>мигранты</kwd><kwd>Германия</kwd><kwd>Россия</kwd><kwd>повышение квалификации</kwd><kwd>финансирование</kwd><kwd>комплектование</kwd><kwd>массовая работа</kwd><kwd>библиотечно-информационное обслуживание</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>multicultural library services</kwd><kwd>comparative research</kwd><kwd>terminology</kwd><kwd>migrants</kwd><kwd>Germany</kwd><kwd>Russia</kwd><kwd>professional development</kwd><kwd>funding</kwd><kwd>acquisition</kwd><kwd>mass work</kwd><kwd>library-information services</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гениева Е.Ю. Библиотека как центр межкультурной коммуникации // Культура и искусство. 2011. № 1. С. 59—67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Genieva E.Yu. Library as a Center for Intercultural Communication, Kul’tura i iskusstvo [Culture and Art], 2011, no. 1, pp. 59—67 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">International Migration Report 2017 [Электронный ресурс] : Highlights : (ST/ESA/SER.A/404). New York : United Nations, 2017. URL: http://www.un.org/en/development/desa/population/migration/publications/migrationreport/docs/MigrationReport2017_Highlights.pdf (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Migration Report 2017, Highlights: (ST/ESA/SER.A/404). New York, United Nations Publ., 2017. Available at: http://www.un.org/en/development/desa/population/migration/publications/migrationreport/docs/MigrationReport2017_Highlights.pdf (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карташов Н.С. Международные сравнительно-библиотековедческие исследования // Научные и технические библиотеки. 2000. № 10. С. 16—31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kartashov N.S. International Comparative Library Studies, Nauchnye i tekhnicheskie biblioteki [Scientific and Technical Libraries], 2000, no. 10, pp. 16—31 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Migrationsbericht 2016/2017 [Электронный ресурс] : Zentrale Ergebnisse. URL: https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Forschung/Migrationsberichte/migrationsbericht-2016-2017.html?nn=1367522 (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Migrationsbericht 2016/2017, Zentrale Ergebnisse. Available at: https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/Forschung/Migrationsberichte/migrationsbericht-2016-2017.html?nn=1367522 (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Стрельцова Я.Р. Адаптация мигрантов в России: языковой аспект // Россия и современный мир. 2013. № 3. С. 102—116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Streltsova Ya.R. The Adaptation of Migrants in Russia: The Language Aspect, Rossiya i sovremennyi mir [Russia and the Contemporary World], 2013, no. 3, pp. 102—116 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Болдырева И.С. Работа с мигрантами в публичных библиотеках: опыт Германии : дис. ... канд. пед. наук : 05.25.03 / [Место защиты: Рос. гос. б-ка]. Москва, 2018. 191 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Boldyreva I.S. Rabota s migrantami v publichnykh bibliotekakh: opyt Germanii [Working with Migrants in Public Libraries: The German Experience], cand. ped. sci. diss.: 05.25.03. Moscow, 2018, 191 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fragebogen über die interkulturelle Bibliotheksarbeit [Электронный ресурс] // Q-Set: Fragen kostet nichts. URL: https://en.q-set.de/Meine_Online-Umfragen/Fragebogen.php?sCode=ZKCJNNNBCETH (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fragebogen über die interkulturelle Bibliotheksarbeit, Q-Set: Fragen kostet nichts. Available at: https://en.q-set.de/Meine_Online-Umfragen/Fragebogen.php?sCode=ZKCJNNNBCETH (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ulucan S. Interkulturelle Bibliotheksarbeit in Öffentlichen Bibliotheken: Plädoyer für einen Mentalitätswandel am Beispiel Berlins. Berlin : Zentral und Landesbibliothek, 2008. 103 S.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ulucan S. Interkulturelle Bibliotheksarbeit in Öffentlichen Bibliotheken: Plädoyer für einen Mentalitätswandel am Beispiel Berlins. Berlin, Zentral und Landesbibliothek Publ., 2008, 103 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чаднова И.В. Поликультурная деятельность библиотек: терминологические аспекты // Библиосфера. 2018. № 4. С. 82—86. DOI: 10.20913/1815-3186-2018-4-82-86.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chadnova I.V. Libraries Polycultural Activities : Terminological Aspects, Bibliosfera [Bibliosphere], 2018, no. 4, pp. 82—86 (in Russ.). DOI: 10.20913/1815-3186-2018-4-82-86.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Модельный стандарт деятельности общедоступной библиотеки. Рекомендации органам власти субъектов Российской Федерации и органам муниципальной власти. Москва : Пашков дом, 2016. 26 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Model’nyi standart deyatel’nosti obshchedostupnoi biblioteki. Rekomendatsii organam vlasti sub’’ektov Rossiiskoi Federatsii i organam munitsipal’noi vlasti [Model Standard for the Activities of the Public Library: Recommendations to Government Authorities of the Constituent Entities of the Russian Federation and Municipal Authorities]. Moscow, Pashkov Dom Publ., 2016, 26 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Игумнова Н.П. Библиотечное пространство стран СНГ как самоорганизующаяся система: методология исследования // Библиотековедение. 2019. Т. 68, № 4. С. 383—390. DOI: 10.25281/0869-608Х-2019-68-4-383-390.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Igumnova N.P. Library Space of the CIS Countries as a Self-organizing System: Research Methodology, Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science], 2019, vol. 68, no. 4, pp. 383—390. DOI: 10.25281/0869-608X-2019-68-4-383-390 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Zielinska M.F. Multicultural librarianship : An international handbook. München etc., 1992. XIV, 383 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zielinska M.F. Multicultural Librarianship: An International Handbook. München etc., 1992, XIV, 383 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Манифест ИФЛА о поликультурной библиотеке [Электронный ресурс]. URL: https://www.rsl.ru/photo/!_ORS/1-O-BIBLIOTEKE/4-partniory/ifla/manifest_IFLA.pdf (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Manifest IFLA o polikul’turnoi biblioteke [IFLA Multicultural Library Manifesto]. Available at: https://www.rsl.ru/photo/!_ORS/1-O-BIBLIOTEKE/4-partniory/ifla/manifest_IFLA.pdf (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чаднова И.В. Общедоступные библиотеки в поликультурной среде: основные направления деятельности // Библиотековедение. 2019. Т. 68, № 1. С. 30—39. DOI: 10.25281/0869-608X-2019-68-1-30-39.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chadnova I.V. Public Libraries in Multicultural Environment: Main Directions of Activities, Bibliotekovedenie [Russian Journal of Library Science], 2019, vol. 68, no. 1, pp. 30—39. DOI: 10.25281/0869-608X-2019-68-1-30-39 (in Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kuo L. Warum wir mehr Bibliotheksmitarbeiter*innen mit Migrationshintergrund brauchen [Электронный ресурс] : Barrieren, Brücken und andere gelebte Erfahrungen // Bibliothekskongress 2019, Leipzig. URL: https://opus4.kobv.de/opus4-bib-info/frontdoor/index/index/searchtype/collection/id/16963/start/0/rows/20/author_facetfq/Kuo%2C+Leslie/docId/16616 (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kuo L. Warum wir mehr Bibliotheksmitarbeiter*innen mit Migrationshintergrund brauchen: Barrieren, Brücken und andere gelebte Erfahrungen, Bibliothekskongress 2019, Leipzig. Available at: https://opus4.kobv.de/opus4-bib-info/frontdoor/index/index/searchtype/collection/id/16963/start/0/rows/20/author_facetfq/Kuo%2C+Leslie/docId/16616 (accessed: 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мультикультурные сообщества : руководство по библиотечному обслуживанию [Электронный ресурс] / Междунар. федерация библ. ассоциаций и учреждений ; Российская библ. ассоц. Санкт-Петербург, 2010. URL: https://www.ifla.org/files/assets/library-services-to-multicultural-populations/publications/multicultural-communities-ru.pdf (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mul’tikul’turnye soobshchestva: rukovodstvo po bibliotechnomu obsluzhivaniyu [Multicultural Communities: Guidelines for Library Services]. St. Petersburg, 2010. Available at: https://www.ifla.org/files/assets/library-services-to-multicultural-populations/publications/multicultural-communities-ru.pdf (accessed: 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">EKZ. Service for libraries [Электронный ресурс]. URL: https://www.ekz.de/en/home/ (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">EKZ. Service for Libraries. Available at: https://www.ekz.de/en/home/ (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bibliotekscenter for integration [Электронный ресурс] // Det Kgl. Bibliotek. URL: https://www.statsbiblioteket.dk/sbci/om/the-danish-library-centre-for-integration (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bibliotekscenter for Integration, Det Kgl. Bibliotek. Available at: https://www.statsbiblioteket.dk/sbci/om/the-danish-library-centre-for-integration (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bilderbuchkino [Электронный ресурс]. URL: http://bilderbuchkino.de/#bbk (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bilderbuchkino. Available at: http://bilderbuchkino.de/#bbk (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рекомендации ЮНЕСКО-ИФЛА по медиа- и информационной грамотности [Электронный ресурс]. URL: http://www.ifapcom.ru/files/2016/RIKOMINDATsII_UNISKO-IFLA_rus_v_pechat__EK_TM_26.05.2016__1_.pdf (дата обращения: 26.03.2020).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rekomendatsii YuNESKO-IFLA po media- i informatsionnoi gramotnosti [UNESCO-IFLA Media and Information Literacy Recommendations]. Available at: http://www.ifapcom.ru/files/2016/RIKOMINDATsII_UNISKO-IFLA_rus_v_pechat__EK_TM_26.05.2016__1_.pdf (accessed 26.03.2020).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
